孟子四则原文及翻译

孟子四则原文:(一)孟子曰:“人皆有不忍之心。先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可运掌上。所以谓人皆有不忍人之心者...... ......苟能充之,足以保四海;苟不能冲之,不足以事父母。”

孟子四则原文及翻译

   孟子四则原文:

(一)孟子曰:“人皆有不忍之心。先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可运掌上。所以谓人皆有不忍人之心者...... ......苟能充之,足以保四海;苟不能冲之,不足以事父母。”

(二)孟子曰:“矢人岂不仁于函人哉?矢人惟恐不伤人,函人惟恐伤人。.........发而不中,不怨胜己者,反求诸已而已矣。”

(三)孟子曰:“求则得之,舍则失之,是求有益于得也,求在我者也。求之有道,得之有命,是求无益于得也,求在外者。”

(四)孟子曰:“万物皆备于我矣。反身而诚,乐莫大焉。强恕而行,求仁莫近焉。”

孟子四则翻译:

每个人都有怜悯体恤别人的心情。先王由于怜悯体恤别人的心情,所以才有怜悯体恤百姓的政治。用怜悯体恤别人的心情,施行怜悯体恤百姓的政治,治理天下就可以像在手掌心 里面运转东西一样容易了。之所以说每个人都有怜悯体恤别人的 心情,是因为如果今天有人突然看见一个小孩要掉进井里面去 了,必然会产生惊棋同情的心理。这不是因为要想去和这孩子 的父母拉关系,不是因为要想在乡邻朋友中博取声誉,也不是因 为厌恶这孩子的哭叫声才产生这种惊惧问情心理的。由此看来,没 有同情心,简直不是人;没有羞耻心,简直不是人;没有谦让心, 简直不是人;没有是非心,简直不是人。同情心是仁的发端;羞 耻心是义的发端谦让心是礼的发端;是非心是智的发端。人有 这四种发端,就像有四肢一样。有了这四种发端却自认为不行的, 是自暴自弃的人;认为他的君主不行的,是暴弃君主的人。凡是 有这四种发端的人,知道都要扩大充实它们,就像火刚刚开始燃烧,泉水刚刚开始流淌。如果能够扩充它们,便足以安定天下,如果不能够扩充它们,就连赡养父母都成问题。

《孟子》四则的翻译

1)孟子说:“厨房里有肥嫩的肉,马棚里有壮实的马,(可是)老百姓面带饥色,野外有饿死的尸体,这如同率领着野兽来吃人啊!野兽自相残食,人们见了尚且厌恶,而身为百姓的父母,施行政事,却不免于率领野兽来吃人,这又怎能算是百姓的父母呢?”

2)孟子说:“百姓最为重要,代表国家的土神谷神其次,国君为轻。所以,得到民心的做天子,得到天子欢心的做国君,得到国君欢心的做大夫。国君危害到土神谷神,国家就改立国君。祭品丰盛,祭品洁净,祭扫按时举行,但仍然遭受旱灾水灾,那就改立土神谷神。”

3)有个齐国人有一妻一妾。这个人每天出外,都要酒足饭饱后才回来。他妻子问与他一起吃饭的人是谁,说都是富贵之人。他的妻子有点怀疑,对他的妾说:“咱们的夫君每天出去,都是酒足饭饱方回。问与他一块游乐的,又都是富贵子弟。但到现在没有有地位的人拜访过咱家。我要跟踪调查夫君的行踪。”早上起来,待其夫君出来后,便远远跟在后面,发现整个城中没有愿意与其丈夫说话的人。后来,走到城东乱坟冈中,她丈夫走到祭坟的人前乞讨剩余的酒肉。不够吃,又到别的地方乞讨。这就是他酒足饭饱的方法。他的妻子回到家中,如实地告诉了他的小老婆,说:“夫君是咱们一生的依靠,现在他却这样”两个人骂了良久,相对哭泣。可是,这个人还不知道他的家人知道内幕,洋洋自得回来,又在其妻妾面前摆威风。其实,现实生活中,那些追求富贵显达的人,他们在外的丑行能够使家人不感到羞愧哭泣的,恐怕太少了。

4)弈秋是全国最善于下棋的人。让他教两个人下棋,其中一人一心一意,聚精会神,认真听弈秋的教导;另一人虽然也听讲,可是心里却想着天上有天鹅飞过,怎样拿弓箭去射它,这个人虽然和那个专心致志的人在一起学习,成绩却不如那个人。是他的智力不如那个人吗?回答说:不是这样的。说明学习必须专心致志,不可三心二意的道理

大学语文《孟子四则》的翻译

每个人都有怜悯体恤别人的心情。先王由于怜悯体 恤别人的心情,所以才有怜悯体恤百姓的政治。用怜悯体恤别人 的心情,施行怜悯体恤百姓的政治,治理天下就可以像在手掌心 里面运转东西一样容易了。之所以说每个人都有怜悯体恤别人的 心情,是因为,如果今天有人突然看见一个小孩要掉进井里面去 了,必然会产生惊棋同情的。心理——这不是因为要想去和这孩子 的父母拉关系,不是因为要想在乡邻朋友中博取声誉,也不是因 为厌恶这孩子的哭叫声才产生这种惊惧问情心理的。由此看来,没 有同情心,简直不是人;没有羞耻心,简直不是人;没有谦让心, 简直不是人;没有是非心,简直不是人。同情心是仁的发端;羞 耻心是义的发端;谦让心是礼的发端;是非心是智的发端。人有 这四种发端,就像有四肢一样。有了这四种发端却自认为不行的, 是自暴自弃的人;认为他的君主不行的,是暴弃君主的人。凡是 有这四种发端的人,知道都要扩大充实它们,就像火刚刚开始燃 烧,泉水刚刚开始流淌。如果能够扩充它们,便足以安定天下,如 果不能够扩充它们,就连赡养父母都成问题。

版权声明
孟子四则原文及翻译”内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。
猜你喜欢
自嘲诗的原文及赏析

自嘲诗的原文及赏析

鲁迅七律《自嘲》赏析。 原文: 运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。 破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。 横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。 躲进...

2023-05-18 27
鲜衣怒马少年时全诗翻译

鲜衣怒马少年时全诗翻译

鲜衣怒马少年时:盛唐侠气贯天的诗人李白,对手只有一个人 鲜衣怒马少年时——盛唐侠气在诗人的骨骼之上打结。 “鲜衣怒马少年时” 诗句出...

2023-05-18 62
暮江吟这首古诗的意思翻译

暮江吟这首古诗的意思翻译

唐朝一首极美的风景诗,诗中山水月色犹如仙境,读完让人拍案叫绝! 白居易是唐代著名诗人,在人们的印象当中,他最擅长创作《卖炭翁》、《观刈麦》之类...

2023-05-18 15
别董大古诗其一翻译及赏析

别董大古诗其一翻译及赏析

高适送别诗名篇《别董大》,世人大多只知其一,不知其二


看盛唐诗人高适的履历,在仕途上完全是“大器晚成”的典范。


他早年仕途不...

2023-05-18 10
王焕之登鹳雀楼原文与注释

王焕之登鹳雀楼原文与注释

古诗《登鹳雀楼》原文注释: 原文: 《登鹳雀楼》(唐、王之涣) 白日依山尽,黄河入海流。 欲穷千里目,更上一层楼。 注释: 1.鹳雀楼:旧址在山西...

2023-05-18 9
诗经鸨羽原文及注释翻译

诗经鸨羽原文及注释翻译

诗经《鸨羽》:鸨鸟翅膀肃肃响,飞上树丛不寻常。 肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所? 肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬...

2023-05-18 14

对“孟子四则原文及翻译”一文发表评论

评论列表