薛谭学讴文言文翻译

薛谭向秦青学习唱歌,还没有彻底掌握秦青的歌唱技艺,就自以为学尽了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴给他送行,秦青打着节拍,高声歌唱悲歌,高昂的歌声震动了林木,美妙的嗓音响彻了云霄。薛谭于是向秦青道歉,想要回来继续学习。从此以后,他至死也不敢再说要回去。

薜谭学讴文言文注释翻译

《薛谭学讴》文言文翻译薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢,求反,终身不敢言归。翻译:薛谭向秦青学习唱歌,还没有彻底掌握秦青的歌唱技艺,就自以为学尽了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴给他送行,秦青打着节拍,高声歌唱悲歌,歌声振动了林木,那音量止住了流动的云。薛谭于是向秦青道歉,想要回来继续学习。从此以后,他至此也不敢再说要回去。注释(1)讴(ōu):徒歌(无伴奏)歌唱。这里指唱歌。(2)于:向。(3)穷:尽、完,用完。这里指学完。(4)技:本领。(5)谓:以为,认为,自认为。(6)尽:学尽,学完。(7)遂:于是,就。(8)之:代词,指代上句中的秦青之技 。(9)辞:告辞,告别。(10)归:回去,回家。(11)弗:没有,不。(12)止:挽留,阻止。(13)饯:用酒食设宴送行,设酒送行。(14)郊:城外大道旁。(15)衢(qú):大路,四通八达的路郊衢:郊外的大道边。

薛谭学讴的翻译是什么?

《薛谭学讴》的翻译如下:

薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着节拍,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。

启示

《薛谭学讴》这个故事启示我们学习不能骄傲自满,要虚心求教,不断前进。同时这个故事也告诉我们学习是永无止境的,任何技艺都需要长年累月的练习才能取得卓越的成就,如果仅仅是浅尝辄止,就中途放弃,那永远也不能取得杰出的成就。

版权声明
薛谭学讴文言文翻译”内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。
猜你喜欢
别董大古诗其一翻译及赏析

别董大古诗其一翻译及赏析

高适送别诗名篇《别董大》,世人大多只知其一,不知其二


看盛唐诗人高适的履历,在仕途上完全是“大器晚成”的典范。


他早年仕途不...

2023-05-18 10
诗经鸨羽原文及注释翻译

诗经鸨羽原文及注释翻译

诗经《鸨羽》:鸨鸟翅膀肃肃响,飞上树丛不寻常。 肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所? 肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬...

2023-05-18 14
秋风引古诗的意思翻译

秋风引古诗的意思翻译

史上最孤独的一首秋风诗,仅20个字,看懂的人都老了。 你是什么时候感觉到秋天来了的呢? 也许,是秋风吹到脸上,丝丝凉意之时吧。 古人感受到秋风时,会怎...

2023-05-18 8
野田黄雀行原文及翻译

野田黄雀行原文及翻译

曹植《野田黄雀行》赏析: 野田黄雀行 魏·曹植 高树多悲风, 海水扬其波。 利剑不在掌, 结友何须多! 不见篱间雀, 见鹞自投罗? 罗家得雀喜, 少年见雀悲...

2023-05-18 13

对“薛谭学讴文言文翻译”一文发表评论

评论列表